オラシオ風刺が英語圏のキヤノンに与えた影響の評価

オラシオ・サティアはスペインの詩人、劇作家、風刺作家であり、その作品はアングロサクソン文学に永続的な影響を及ぼしている。本稿では、サティアの作品の歴史的背景とその永続的な関連性の両方を詳しく見て、彼の風刺劇が英語圏のカノンにどの程度影響を及ぼしたかを評価する。

サタイアの作品は、スペイン語の熟練と鋭いウィットで有名である。スペイン語も英語もイベロ・ロマン派の言語であることを考えれば、彼の作品が長年にわたってどのように翻訳・翻案されてきたのか、また、彼の風刺の複雑なニュアンスが、異なる言語に翻訳されてもその本来のインパクトを維持できるのか、疑問に思うのは自然なことだろう。つまり、サタイアの作品は、英語圏の文化にどのような影響を与え続けているのだろうか。

サタイアの作品が英語圏の文化に与えた影響を理解するためには、まずその作品が作られた歴史的背景を理解する必要がある。サタイアはスペイン帝国主義の熱心な支持者であり、彼の作品の多くは植民地時代のラテンアメリカを舞台にしている。彼の作品は、スペイン王室と新世界の新しい臣民との関係を探るもので、搾取と抑圧に満ちた関係であった。サタイアのスペイン語劇は植民地時代に絶大な人気を博したが、その主要テーマの多くが翻訳中に失われたことを忘れてはならない。

サタイアの戯曲の多くは、その時代や偏見にもかかわらず、欲や権力といった普遍的な人間的テーマを探求する能力によって、翻訳されずに存続してきたのである。サタイアの代表作のひとつである戯曲『ラ・グラン・コシネリータ』は、ブロードウェイ公演の “The Great Cook “をはじめ、何度も英語に翻訳・翻案されている。このような翻案により、この戯曲はより多くの人々に読まれるようになり、英語圏の正典の一部としてさらに強固なものとなっている。

サタイアの作品が永続的に影響を与え続けているもう一つの要因は、時代の変化に適応する能力である。彼の戯曲が書かれた時代は違っても、そのテーマは現代にも響いている。例えば、『偉大なる料理人』は、植民地主義とそれが被植民地に与える悲惨な影響を風刺した作品である。現代でも、この戯曲で探求されたテーマと現在の社会政治的な問題との間に類似点を見出すことは容易である。

本稿では、オラシオ・サティアの作品が英語圏の文化に与えた永続的な影響について考察してきた。風刺のニュアンスは翻訳によって失われたかもしれないが、彼の戯曲の多くは今でもその関連性を保っている。

タイトルとURLをコピーしました