【序論】
本論文は、言語間の相互作用に焦点を当てた認知言語学の研究領域に位置するものである。具体的には、外言の影響を受けた言語における認知過程について探究し、そこから得られる知見を提供することを目的とする。 言語習得には、母語話者としての環境が必要不可欠であるとされており、他の言語を学ぶ場合にも、その言語独自のルールや文法、語彙を習得する必要がある。しかし、多言語を使用する場合や、外国語が一定以上習得された状態では、母語話者には意味が通じない、または不自然に聞こえる表現も、非母語話者にとっては理解できる場合がある。このような現象は、外言の影響により、言語処理において異質な情報が混入しているためと考えられる。 本論文では、先行研究として、多言語を使用するバイリンガルな人々を対象にした認知心理学的な実験結果が多く紹介されている。その上で、異なる言語が混在する状況下での情報処理や、エラーの発生などの現象について解明し、どのような条件で違和感や認知負荷が発生するのかを明らかにすることを試みる。 本論文の結果が得られれば、一般的な言語処理のモデルにおいて、外言の影響を考慮したよりリアルな状況下での処理を加えることによって、より忠実なものに近似できると考えられる。また、教育現場での言語指導や異文化交流においても、実践的な示唆を得られる可能性がある。
【本論】
本研究では、外言の影響を受けた言語における認知過程に焦点を当てることで、言語処理における違和感や認知負荷の発生条件を明らかにすることを目的とする。具体的には、多言語を使用する状況下での情報処理やエラーの発生、異なる言語の文法や語彙の混在による影響などについて検討を行う。 先行研究では、バイリンガルな人々を対象にして認知心理学的な実験が多く行われており、異なる言語の処理において、脳内での活動の違いや、判断の速度や精度に影響があることが示されている。しかし、これらの研究は主に、2つの言語間の相互作用に着目しているため、より実際的な多言語状況下における言語処理については、まだ解明が十分でないとされている。 そこで、本論文では、外言の影響を受けた言語における認知処理の特徴を調査するため、実験を行う。具体的には、異なる言語の文法や語彙を混在させた文章を提示し、参加者にその文章を理解させるタスクを課すことで、認知負荷や認知過程の変容を計測する。また、文法や語彙の混在がどの程度の影響を及ぼすのかを検討するため、異なる条件の下でのタスクを設計する。 本研究の結果は、言語処理における外言の影響をより詳細に理解し、言語教育や異文化交流などでの実践的な活用が可能となることが期待される。また、多言語状況における言語処理の理論モデルの改善にも貢献することができると考えられる。
【結論】
本論文から得られる知見は、言語習得や言語処理に関する理論やモデルの改善につながるだけでなく、教育現場での言語指導や異文化交流においても役立つ可能性がある。外言の影響を受けた言語処理における違和感や認知負荷の原因について理解を深めることで、より効果的な言語教育や異文化交流の方法を模索することができると考えられる。また、多言語使用が増える現代社会においては、本論文で得られる知見が認知科学や言語学の研究だけでなく、社会に貢献する学際的な研究として注目されることも期待できる。